Banker trenger virkelig verdens mest fornøyde kunder. Fornøyde kunder som ikke bare klager over høye lånerenter og gebyrer på alt. Kunder som virkelig vet hvorfor det er riktig å være der hvor de er. Dvs. kunder som ikke blir værende på grunn av likegyldighet og sløvhet, men av personlig engasjement og interesse.
Kanskje er bankene mest opptatt av å ha de mest lønnsomme kundene, og ikke nødvendigvis de mest fornøyde? Eller er der en sammenheng? Er en bevisst kunde – som vet hvorfor han er der han er – også en potensielt mer fornøyd kunde og ergo også en mer lønnsom kunde (i hvert fall hvis man tenker livstidsverdi)? You tell me.
Mens du tenker over dette – her er en inspirerende klassiker fra the Young Ones. En invitasjon til dialog – fra en kunde til banken. Personlig, uoppfordret engasjement!
Hva skulle du gjort om du hadde jobbet på bankens kundesenter? Sendt en e-post med invitasjon til kunderådgivningssamtale? Sykemeldt deg?
Enjoy:
Neil: Guys, guys, guys, I think I've solved our money problem. I'm writing to my bank manager. See what you think... "Dear Bank Manager."
Mike: Yeah?
Neil: Well, that's it. I'm quite pleased with it so far, though.
Mike: Oh, well, it's a strong opening, certainly.
Vyvyan: I don't like the "dear." Sounds a bit too much like, "Will you go to bed with me?"
Mike: Well spoken, Vyvyan. What do you think instead?
Vyvyan: Uh, what about..."darling?
[everyone concurs]
Neil: [writing] "Darling Bank Manager..."
Rick: No, no, no, no, no, not "Bank Manager," it's far too crawly bum-lick. Tell it like it is, put "Fascist Bullyboy!"
Neil: "Darling Fascist Bullyboy..."
Mike: That's nice, yes, so far so good. So what do you want to say?
Neil: Well, basically, I want to ask him if I can have, like, an extension on my overdraft, but I know there must be a better way of putting it than that.
Mike: Well, what about, "Give me some more money"?
Vyvyan: ..."You bastard!"
Neil: Don't you think that's a bit strong?
Mike: Ah, Neil, people like that respect strength.
Neil: Yeah, you're right. Uh, "Darling Fascist Bullyboy, Give me some more money, you bastard..." Uh... "Love, Neil."
Vyvyan: Not "Love, Neil"! That sounds far too much like, "Come and get it like a bitch-funky sex machine!"
Neil: Yeah, you're right...Uh, what about, "Yours sincerely"?
Rick: Oh, come off it, Neil. If you're going to be that sycophantic, why don't you go 'round there now and stick your tongue straight down the back of his trousers?
Neil: Oh, look, I know, I know, why not "Boom Shanka"? It means, "May the seed of your loin be fruitful in the belly of your woman."
Mike: He'll never understand "Boom Shanka," you'll have to write the whole thing out.
Neil: Right, okay, here we go. "Darling Fascist Bullyboy, Give me some more money, you bastard. May the seed of your loin be fruitful in the belly of your woman, Neil."
Rick: Well, if that doesn't work, I don't know what will.
l-t-r: Vyvyan, Neil (long hair), Mike (short), Rick
2 comments:
hehe. jeg blir aldri fornøyd som bankkunde. ikke tjener de penger på meg heller. tvert imot.
mens du tenker på det, her er et annet sitat fra the young ones, slik jeg husker det.
[ved kjøkkenbordet]
Rick: did you fart, mike?
Mike: who knows, im a funny guy.
Rick: Vyvyan, you never told us your mother was a bartender.
Vyvyan: She was a shoplifter when I knew her.
Post a Comment