Nov 7, 2012

in the mitt of life

It's time for another Norwegian special. Haiku(sa): ”mitt på natten”

oh no! obama
fikk alt som skulle blitt mitt –
bare mitt mitt mitt.                  

Sort of a translation:

A haiku(sa) called "in the midst of night"/"mitt tonight"

oh no! obama,
he got what should have been mine –
just mine mine mine mine.

Explanation:
"mitt" = "mine" in Norwegian
"midt" means "middle"/"in the middle of" in Norwegian, and is also pronounced "mitt" (hence the haiku is called: "mitt på natten" instead of "midt på natten")


No comments: